melawy-plasma-plasmoid-Menu.../com.github.adhec.Menu11/translate/pt_BR.po

223 lines
5.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-04-17 20:55:38 +05:00
# Translation of menu11 in PORTUGUESE_BRAZILLIAN
# Copyright (C) 2021
# This file is distributed under the same license as the menu11 package.
# Thiago Corbari Feldhaus' <thiago.feldhaus@mrhat.com.br>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/prateekmedia/menu11\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-29 11:00-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 11:00+LMT\n"
"Last-Translator: Thiago Corbari Feldhaus' <thiago.feldhaus@mrhat.com.br>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../metadata.desktop
msgid "Menu 11"
msgstr "Menu 11"
#: ../metadata.desktop
msgid "A highly customizable launcher inspired from windows 11 menu. Fork of MenuZ."
msgstr "Um lançador customizado inspirado do menu do windows 11. Fork do MenuZ"
#: ../contents/config/config.qml
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Menu Position:"
msgstr "Posição do Menu'"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Center"
msgstr "Centralizar"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "On Edge"
msgstr "Na lateral"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Pinned item:"
msgstr "Ítem fixo:"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Favourite apps"
msgstr "Aplicações Favoritas"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Recent apps"
msgstr "Aplicações recentes"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Recent documents"
msgstr "Documentos recentes"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Recommended item:"
msgstr "Ítem recomendado:"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Number of columns in grid:"
msgstr "Número de colunas no grid"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Number of rows in grid:"
msgstr "Número de linhas no grid"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Icon Properties:"
msgstr "Ícone de Propriedades"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Panel Properties:"
msgstr "Painel de Propriedades"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Show All apps by default"
msgstr "Mostrar Todas as aplicações por padrão"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Replace Explorer icon in footer"
msgstr "Substituir o ícone do Explorer no rodapé"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Reduce Icon Size for User Profile"
msgstr "Reduzir Tamanho do Ícove do Perfil do Usuário"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Reduce Icon Size for Footer"
msgstr "Reduzir Tamanho do Ícone do Rodapé"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Reduce Icon Size for Pinned item"
msgstr "Reduzir Tamanho do Ícone dos Ítens Fixos"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Allow label to have two lines (Pinned)"
msgstr "Permitir label em duas linhas (Fixos)"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Show Description for all apps and search item"
msgstr "Mostrar Descrição para todas as aplicações e ítem de busca"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Always Show Search Bar"
msgstr "Sempre Mostrar a Barra de Busca"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Prefer showing full name, instead of login name"
msgstr "Mostrar preferencialmente o nome completo, com base no nome de login"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Show applications as:"
msgstr "Mostrar aplicações como:"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Name only"
msgstr "Nome somente"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Description only"
msgstr "Descrição somente"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Name (Description)"
msgstr "Nome (Descrição)"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Description (Name)"
msgstr "Descrição (Nome)"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Icons on Bottom bar:"
msgstr "Ícones na Barra Inferior"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Pictures"
msgstr "Imagens"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: ../contents/ui/config.qml ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: ../contents/ui/config.qml ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: ../contents/ui/config.qml ../contents/ui/Footer.qml
msgid "File manager"
msgstr "Gerenciador de arquivo"
#: ../contents/ui/config.qml ../contents/ui/Footer.qml
msgid "System settings"
msgstr "Configurações do sistema"
#: ../contents/ui/config.qml ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear tela"
#: ../contents/ui/config.qml ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Power options"
msgstr "Opções de energia"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#: ../contents/ui/config.qml
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails"
msgstr "Expandir a busca por favoritos, arquivos e emails"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "Type here to search"
msgstr "Digite a busca aqui"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "All apps"
msgstr "Todos os aplicativos"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "Pinned"
msgstr "Fixos"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Go to user settings"
msgstr "Ir para configurações do usuário"