melawy-plasma-plasmoid-Onze.../com.github.adhec.OnzeMenuKDE/translate/ru.po

195 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OnzeMenu in ru
# Copyright (C) 2022
# This file is distributed under the same license as the OnzeMenu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnzeMenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/adhec/OnzeMenuKDE\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 17:40+0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../contents/config/config.qml
msgid "General"
msgstr "Основное"
#: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Удалить из избранного"
#: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное"
#: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "On All Activities"
msgstr "Во всех комнатах"
#: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "On the Current Activity"
msgstr "В текущей комнате"
#: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "Show in Favorites"
msgstr "Показать в избранном"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icon:"
msgstr "Значок:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog"
msgid "Choose..."
msgstr "Выбрать..."
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default"
msgid "Clear Icon"
msgstr "Удалить значок"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Text label"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Type here to add a text label"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset menu label"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Text label fontsize"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Menu position"
msgstr "Позиция меню"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Center bottom"
msgstr "Центр снизу"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Main section"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show recent applications"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails"
msgstr "Поиск по закладкам, файлам и электронным письмам"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show labels in two lines"
msgstr "Показывать метки в две строки"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Hide recent documents"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Number of columns (main grid)"
msgstr "Количество столбцов"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Number of rows (main grid)"
msgstr "Количество строк"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icons smooth"
msgstr "Сглаживание значков"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Pull Up Animation"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Size of icons"
msgstr "Размер значков"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Unhide all applications"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Unhidden!"
msgstr ""
#: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "User Home"
msgstr "Домашний каталог"
#: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "System Preferences"
msgstr "Параметры системы"
#: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заблокировать"
#: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Leave ..."
msgstr "Выход..."
#: ../contents/ui/main.qml
msgid "Edit Applications…"
msgstr "Изменить Приложения…"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Type here to search ..."
msgstr "Введите для поиска"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Pinned"
msgstr "Закреплено"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "All apps"
msgstr "Все приложения"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Date and time"
msgstr ""
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендуемое"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "More"
msgstr "Еще"
#~ msgid "A configurable launcher menu 11"
#~ msgstr "Настраиваемое меню запуска OnzeMenu 11"