# Translation of OnzeMenu in tr_TR # Copyright (C) 2022 # This file is distributed under the same license as the OnzeMenu package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:33-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Language-Team:\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language: tr_TR\n" "X-Source-Language: C\n" #: ../metadata.desktop msgid "OnzeMenu 11" msgstr "OnzeMenu 11" #: ../metadata.desktop msgid "A configurable launcher menu 11" msgstr "Yapılandırılabilir başlatıcı menüsü 11" #: ../contents/config/config.qml msgid "General" msgstr "Genel" #: ../contents/ui/code/tools.js msgid "Remove from Favorites" msgstr "Favorilerden Çıkar" #: ../contents/ui/code/tools.js msgid "Add to Favorites" msgstr "Favorilere Ekle" #: ../contents/ui/code/tools.js msgid "On All Activities" msgstr "Tüm Etkinliklerde" #: ../contents/ui/code/tools.js msgid "On the Current Activity" msgstr "Mevcut Etkinliklerde" #: ../contents/ui/code/tools.js msgid "Show in Favorites" msgstr "Favorilerde Göster" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Icon:" msgstr "Simge:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose..." msgstr "Seçmek..." #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "Simgeyi Temizle" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Menu position" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Center" msgstr "Orta" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Center bottom" msgstr "Orta alt" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Main section" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Show recent applications" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "Aramayı yer imlerine, dosyalara ve e-postalara genişletin" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Show labels in two lines" msgstr "Etiketleri iki satırda göster" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Hide recent documents" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Number of columns (main grid)" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Number of rows (main grid)" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Icons smooth" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Pull Up Animation" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Size of icons" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Unhide all applications" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Unhidden!" msgstr "" #: ../contents/ui/Footer.qml msgid "User Home" msgstr "Kullanıcı Ana Sayfası" #: ../contents/ui/Footer.qml msgid "System Preferences" msgstr "Sistem Tercihleri" #: ../contents/ui/Footer.qml msgid "Lock Screen" msgstr "Kilit Ekranı" #: ../contents/ui/Footer.qml msgid "Leave ..." msgstr "Çıkış ..." #: ../contents/ui/main.qml msgid "Edit Applications…" msgstr "Uygulamaları Düzenle…" #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "Type here to search ..." msgstr "Aramak için buraya yazınız ..." #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "Search results" msgstr "Arama Sonuçları" #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "Pinned" msgstr "Sabitlenmiş" #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "All apps" msgstr "Tüm uygulamalar" #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "Date and time" msgstr "" #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "Recommended" msgstr "Tavsiye edilen" #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "Back" msgstr "Geri" #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "More" msgstr "Daha"