melawy-plasma-plasmoid-Onze.../com.github.adhec.OnzeMenuKDE/translate/tr.po

154 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-04-17 20:56:22 +05:00
# Translation of OnzeMenu in tr_TR
# Copyright (C) 2022
# This file is distributed under the same license as the OnzeMenu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 23:21-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team:\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: tr_TR\n"
"X-Source-Language: C\n"
#: ../metadata.desktop
msgid "OnzeMenu 11"
msgstr "OnzeMenu 11"
#: ../metadata.desktop
msgid "A configurable launcher menu 11"
msgstr "Yapılandırılabilir başlatıcı menüsü 11"
#: ../contents/config/config.qml
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Favorilerden Çıkar"
#: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Favorilere Ekle"
#: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "On All Activities"
msgstr "Tüm Etkinliklerde"
#: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "On the Current Activity"
msgstr "Mevcut Etkinliklerde"
#: ../contents/ui/code/tools.js
msgid "Show in Favorites"
msgstr "Favorilerde Göster"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icon:"
msgstr "Simge:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog"
msgid "Choose..."
msgstr "Seçmek..."
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default"
msgid "Clear Icon"
msgstr "Simgeyi Temizle"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Menu position"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Center"
msgstr "Orta"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Center bottom"
msgstr "Orta alt"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails"
msgstr "Aramayı yer imlerine, dosyalara ve e-postalara genişletin"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show labels in two lines"
msgstr "Etiketleri iki satırda göster"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Number of columns (main grid)"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Number of rows (main grid)"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icons smooth"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Size of icons"
msgstr ""
#: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "User Home"
msgstr "Kullanıcı Ana Sayfası"
#: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "System Preferences"
msgstr "Sistem Tercihleri"
#: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Lock Screen"
msgstr "Kilit Ekranı"
#: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Leave ..."
msgstr "Çıkış ..."
#: ../contents/ui/main.qml
msgid "Edit Applications…"
msgstr "Uygulamaları Düzenle…"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Type here to search ..."
msgstr "Aramak için buraya yazınız ..."
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Search results"
msgstr "Arama Sonuçları"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Pinned"
msgstr "Sabitlenmiş"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "All apps"
msgstr "Tüm uygulamalar"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Recommended"
msgstr "Tavsiye edilen"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "More"
msgstr "Daha"