# Translation of Menu11 in Russian # Copyright (C) 2024 # This file is distributed under the same license as the Menu11 package. # Valeria Fadeeva , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Menu11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/prateekmedia/Menu11\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 19:16+0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 19:10+0500\n" "Last-Translator: Valeria Fadeeva \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" #: ../contents/code/tools.js msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #: ../contents/code/tools.js msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: ../contents/code/tools.js msgid "On All Activities" msgstr "" #: ../contents/code/tools.js msgid "On the Current Activity" msgstr "" #: ../contents/code/tools.js msgid "Show in Favorites" msgstr "" #: ../contents/config/config.qml msgid "General" msgstr "Общее" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Icon:" msgstr "Иконка:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose..." msgstr "Выбрать" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "Очистить" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Menu Position:" msgstr "Позиция меню:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Center" msgstr "Центр" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "On Edge" msgstr "На краю" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Auto" msgstr "Автоматически" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Pinned:" msgstr "Избранное:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Favourite apps" msgstr "Избранные приложения" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Recent apps" msgstr "Последние приложения" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Recent documents" msgstr "Недавние документы" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Recommended:" msgstr "Рекомендуемое:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "None" msgstr "Ничего" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Number of columns in grid:" msgstr "Количество столбцов в сетке:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Number of rows in grid:" msgstr "Количество строк в сетке:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Panel Properties:" msgstr "Свойства панели:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Show All apps by default" msgstr "Показывать все приложения по умолчанию" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Allow label to have two lines (Pinned)" msgstr "Разрешить значку иметь две строки (Закреплен)" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Show Description for all apps and search item" msgstr "Показать описание для всех приложений и элементов поиска" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Always Show Search Bar" msgstr "Всегда показывать панель поиска" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Prefer showing full name, instead of login name" msgstr "Предпочтение показывать полное имя вместо логина для входа в систему" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Icon Properties:" msgstr "Свойства иконок:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Replace Explorer icon in footer" msgstr "Замените значок проводника в нижнем колонтитуле" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Reduce Icon Size for User Profile" msgstr "Уменьшение размера значка для профиля пользователя" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Reduce Icon Size for Footer" msgstr "Уменьшение размера значка для нижнего колонтитула" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Reduce Icon Size for Pinned item" msgstr "Уменьшение размера значка для закрепленного элемента" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Show applications as:" msgstr "Показывать приложения как:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Name only" msgstr "Только название" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Description only" msgstr "Только описание" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Name (Description)" msgstr "Название (Описание)" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Description (Name)" msgstr "Описание (Название)" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Icons on Bottom bar:" msgstr "Значки на нижней панели:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Documents" msgstr "Документы" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Pictures" msgstr "Изображения" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Music" msgstr "Музыка" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Downloads" msgstr "Загрузки" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Videos" msgstr "Видео" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "File manager" msgstr "Файловый менеджер" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "System settings" msgstr "Настройки системы" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Lock screen" msgstr "Экран блокировки" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Power options" msgstr "Параметры питания" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Search:" msgstr "Поиск:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "Расширить поиск на закладки, файлы и электронную почту" #: ../contents/ui/Footer.qml msgid "Go to user settings" msgstr "Переход к настройкам пользователя" #: ../contents/ui/MainColumnItem.qml msgid "Type here to search" msgstr "Нажмите здесь для поиска" #: ../contents/ui/MainColumnItem.qml msgid "All apps" msgstr "Все приложения" #: ../contents/ui/MainColumnItem.qml msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../contents/ui/MainColumnItem.qml msgid "Recommended" msgstr "Рекомендуемые" #: ../contents/ui/main.qml msgid "Edit Applications..." msgstr "Редактировать список приложений"