melawy-plasma-plasmoid-Menu.../com.github.adhec.Menu11/translate/tr.po

253 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of menu11 in Turkish
# Copyright (C) 2021
# This file is distributed under the same license as the menu11 package.
# Alper Tiryakioğlu <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/prateekmedia/Menu11\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 17:35+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-25 20:45+0300\n"
"Last-Translator: Alper Tiryakioğlu\n"
"Language-Team:\n"
"Language: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../contents/code/tools.js
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: ../contents/code/tools.js
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#: ../contents/code/tools.js
msgid "On All Activities"
msgstr ""
#: ../contents/code/tools.js
msgid "On the Current Activity"
msgstr ""
#: ../contents/code/tools.js
msgid "Show in Favorites"
msgstr ""
#: ../contents/config/config.qml
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icon:"
msgstr "Simge:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog"
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default"
msgid "Clear Icon"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Menu Position:"
msgstr "Menü Konumu:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Center"
msgstr "Ortada"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "On Edge"
msgstr "Köşede"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Pinned item:"
msgstr "Sabitlenen öğeler:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Favourite apps"
msgstr "Sık kullanılan uygulamalar"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Recent apps"
msgstr "Son kullanılan uygulamalar"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Recent documents"
msgstr "En son belgeler"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Recommended item:"
msgstr "Önerilen öğeler:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Number of columns in grid:"
msgstr "Sütun sayısı:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Number of rows in grid:"
msgstr "Satır sayısı:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Panel Properties:"
msgstr "Panel Özellikleri:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show All apps by default"
msgstr "Varsayılan olarak Tüm uygulamaları göster"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Allow label to have two lines (Pinned)"
msgstr "Etiketlerin iki satırı kaplamasına izin ver (Sabitlenmiş öğeler'de)"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show Description for all apps and search item"
msgstr "Tüm uygulamalar ve arama sonuçları için açıklama göster"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Always Show Search Bar"
msgstr "Her zaman Arama Çubuğu'nu göster"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Prefer showing full name, instead of login name"
msgstr "Kullanıcı adı yerine tam ismi göstermeyi tercih et."
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icon Properties:"
msgstr "Simge Özellikleri:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Replace Explorer icon in footer"
msgstr "Alt Bilgideki dosya gezgini simgesini değiştirin"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Reduce Icon Size for User Profile"
msgstr "Profil resminin simge boyutunu küçült"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Reduce Icon Size for Footer"
msgstr "Alt çubuk öğeleri için simge boyutunu küçült"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Reduce Icon Size for Pinned item"
msgstr "Sabitlenmiş öğelerin simge boyutunu küçült"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show applications as:"
msgstr "Uygulamaları gösterme şekli:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Name only"
msgstr "Sadece Ad"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Description only"
msgstr "Sadece Açıklama"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Name (Description)"
msgstr "Ad (Açıklama)"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Description (Name)"
msgstr "Açıklama (Ad)"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icons on Bottom bar:"
msgstr "Alt çubuktaki simgeler:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Pictures"
msgstr "Resimler"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Downloads"
msgstr "İndirilenler"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "File manager"
msgstr "Dosya yöneticisi"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "System settings"
msgstr "Sistem ayarları"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Lock screen"
msgstr "Ekranı kilitle"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Power options"
msgstr "Güç seçenekleri"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Search:"
msgstr "Arama:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails"
msgstr "Aramaları yer imlerine, dosyalara ve e-maillere genişlet"
#: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Go to user settings"
msgstr "Kullanıcı ayarları'na gidin"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "Type here to search"
msgstr "Aramak için buraya yazın"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "All apps"
msgstr "Tüm uygulamalar"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "Recommended"
msgstr "Önerilenler"
#: ../contents/ui/main.qml
msgid "Edit Applications..."
msgstr ""
#~ msgid "Menu 11"
#~ msgstr "Menu 11"
#~ msgid "A highly customizable launcher inspired from windows 11 menu. Fork of MenuZ."
#~ msgstr "Windows 11 menüsünden ilham almış, yüksek derecede kişiselleştirilebilir çalıştırıcı. MenuZ çatallaması."
#~ msgid "Pinned"
#~ msgstr "Sabitlenmiş"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Daha fazla"