melawy-plasma-plasmoid-Menu.../com.github.adhec.Menu11/translate/ru.po

258 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of menu11 in Russian
# Copyright (C) 2021
# This file is distributed under the same license as the menu11 package.
# Telegram: @CakesTwix <oleg.kiryazov@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/prateekmedia/Menu11\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 17:35+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 19:24+0300\n"
"Last-Translator: CakesTwix\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
#: ../contents/code/tools.js
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: ../contents/code/tools.js
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#: ../contents/code/tools.js
msgid "On All Activities"
msgstr ""
#: ../contents/code/tools.js
msgid "On the Current Activity"
msgstr ""
#: ../contents/code/tools.js
msgid "Show in Favorites"
msgstr ""
#: ../contents/config/config.qml
msgid "General"
msgstr "Общее"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icon:"
msgstr "Иконка:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog"
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default"
msgid "Clear Icon"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Menu Position:"
msgstr "Позиция меню:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "On Edge"
msgstr "На краю"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Pinned item:"
msgstr "Закрепленный элемент:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Favourite apps"
msgstr "Избранные приложения"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Recent apps"
msgstr "Последние приложения"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Recent documents"
msgstr "Недавние документы"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Recommended item:"
msgstr "Рекомендуемый элемент:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Number of columns in grid:"
msgstr "Количество столбцов в сетке:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Number of rows in grid:"
msgstr "Количество строк в сетке:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Panel Properties:"
msgstr "Свойства панели:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show All apps by default"
msgstr "Показывать все приложения по умолчанию"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Allow label to have two lines (Pinned)"
msgstr "Разрешить значку иметь две строки (Закреплен)"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show Description for all apps and search item"
msgstr "Показать описание для всех приложений и элементов поиска"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Always Show Search Bar"
msgstr "Всегда показывать панель поиска"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Prefer showing full name, instead of login name"
msgstr "Предпочтение показывать полное имя вместо логина для входа в систему"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icon Properties:"
msgstr "Свойства иконок:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Replace Explorer icon in footer"
msgstr "Замените значок проводника в нижнем колонтитуле"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Reduce Icon Size for User Profile"
msgstr "Уменьшение размера значка для профиля пользователя"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Reduce Icon Size for Footer"
msgstr "Уменьшение размера значка для нижнего колонтитула"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Reduce Icon Size for Pinned item"
msgstr "Уменьшение размера значка для закрепленного элемента"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show applications as:"
msgstr "Показывать приложения как:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Name only"
msgstr "Только название"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Description only"
msgstr "Только описание"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Name (Description)"
msgstr "Название (Описание)"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Description (Name)"
msgstr "Описание (Название)"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icons on Bottom bar:"
msgstr "Значки на нижней панели:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Pictures"
msgstr "Изображения"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "File manager"
msgstr "Файловый менеджер"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "System settings"
msgstr "Настройки системы"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Lock screen"
msgstr "Экран блокировки"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Power options"
msgstr "Параметры питания"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails"
msgstr "Расширить поиск на закладки, файлы и электронную почту"
#: ../contents/ui/Footer.qml
msgid "Go to user settings"
msgstr "Переход к настройкам пользователя"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "Type here to search"
msgstr "Нажмите здесь для поиска"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "All apps"
msgstr "Все приложения"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендуемые"
#: ../contents/ui/main.qml
msgid "Edit Applications..."
msgstr ""
#~ msgid "Menu 11"
#~ msgstr "Menu 11"
#~ msgid ""
#~ "A highly customizable launcher inspired from windows 11 menu. Fork of "
#~ "MenuZ."
#~ msgstr ""
#~ "Очень кастомизируемое меню, вдохновленная меню из Windows 11. Форк MenuZ."
#~ msgid "Pinned"
#~ msgstr "Закрепленные"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Больше"