# Translation of menu11 in French # Copyright (C) 2021 # This file is distributed under the same license as the menu11 package. # GolDNenex , 2021. # Alan Paris , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: menu11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/prateekmedia/Menu11\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 17:35+0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-27 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Alan Paris \n" "Language-Team: \n" "Language: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contents/code/tools.js msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #: ../contents/code/tools.js msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: ../contents/code/tools.js msgid "On All Activities" msgstr "" #: ../contents/code/tools.js msgid "On the Current Activity" msgstr "" #: ../contents/code/tools.js msgid "Show in Favorites" msgstr "" #: ../contents/config/config.qml msgid "General" msgstr "Général" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Icon:" msgstr "Icône :" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose..." msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Menu Position:" msgstr "Position du menu :" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Center" msgstr "Centrer" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "On Edge" msgstr "Au bord" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Pinned item:" msgstr "Élément épinglé :" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Favourite apps" msgstr "Applications préférées" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Recent apps" msgstr "Applications récentes" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Recent documents" msgstr "Documents récents" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Recommended item:" msgstr "Élément recommandé :" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Number of columns in grid:" msgstr "Nombre de colonnes dans la grille :" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Number of rows in grid:" msgstr "Nombre de lignes dans la grille :" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Panel Properties:" msgstr "Propriétés du panneau :" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Show All apps by default" msgstr "Afficher toutes les applications par défaut" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Allow label to have two lines (Pinned)" msgstr "Autoriser l'étiquette d'avoir deux lignes (épinglées)" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Show Description for all apps and search item" msgstr "Afficher la description pour toutes les applications et l'élément de recherche" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Always Show Search Bar" msgstr "Toujours afficher la barre de recherche" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Prefer showing full name, instead of login name" msgstr "Afficher le nom complet en lieu et place du nom d'utilisateur" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Icon Properties:" msgstr "Propriétés de l'icône :" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Replace Explorer icon in footer" msgstr "Remplacer l'icône de l'explorateur en bas de page" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Reduce Icon Size for User Profile" msgstr "Réduire la taille des icônes pour le profil utilisateur" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Reduce Icon Size for Footer" msgstr "Réduire la taille des icônes en bas de page" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Reduce Icon Size for Pinned item" msgstr "Réduire la taille de l'icône pour l'élément épinglé" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Show applications as:" msgstr "Afficher les applications comme :" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Name only" msgstr "Nom uniquement" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Description only" msgstr "Description uniquement" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Name (Description)" msgstr "Nom (Description)" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Description (Name)" msgstr "Description (Nom)" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Icons on Bottom bar:" msgstr "Icônes sur la barre du bas :" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Pictures" msgstr "Images" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Music" msgstr "Musique" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "File manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "System settings" msgstr "Paramètres système" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Lock screen" msgstr "Verrouiller l'écran" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Power options" msgstr "Options d'alimentation" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Search:" msgstr "Recherche :" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "Étendre la recherche dans les signets, les fichiers et les courriels" #: ../contents/ui/Footer.qml msgid "Go to user settings" msgstr "Aller aux paramètres de l'utilisateur" #: ../contents/ui/MainColumnItem.qml msgid "Type here to search" msgstr "Tapez ici pour effectuer une recherche" #: ../contents/ui/MainColumnItem.qml msgid "All apps" msgstr "Toutes les applications" #: ../contents/ui/MainColumnItem.qml msgid "Back" msgstr "Retour" #: ../contents/ui/MainColumnItem.qml msgid "Recommended" msgstr "Nos recommandations" #: ../contents/ui/main.qml msgid "Edit Applications..." msgstr "" #~ msgid "Menu 11" #~ msgstr "Menu 11" #~ msgid "A highly customizable launcher inspired from windows 11 menu. Fork of MenuZ." #~ msgstr "Un lanceur hautement personnalisable inspiré du menu Windows 11. Fork de MenuZ." #~ msgid "Pinned" #~ msgstr "Épinglé" #~ msgid "More" #~ msgstr "Plus"