224 lines
5.2 KiB
Plaintext
224 lines
5.2 KiB
Plaintext
|
# Translation of menu11 in Dutch
|
|||
|
# Copyright (C) 2021
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the menu11 package.
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: menu11\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/prateekmedia/menu11\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-09 22:46-0400\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 14:40+0200\n"
|
|||
|
"Language-Team: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
"Language: nl\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../metadata.desktop
|
|||
|
msgid "Menu 11"
|
|||
|
msgstr "Menu 11"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../metadata.desktop
|
|||
|
msgid "A highly customizable launcher inspired from windows 11 menu. Fork of MenuZ."
|
|||
|
msgstr "Een zeer aanpasbaar programmamenu dat veel wegheeft van het Windows 11-startmenu. Afsplitsing van MenuZ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/config/config.qml
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Algemeen"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Icon:"
|
|||
|
msgstr "Pictogram"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Menu Position:"
|
|||
|
msgstr "Menupositie"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Center"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "On Edge"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Auto"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Pinned item:"
|
|||
|
msgstr "Vastgemaakt item:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Favourite apps"
|
|||
|
msgstr "Favoriete programma's"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Recent apps"
|
|||
|
msgstr "Recente programma's"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Recent documents"
|
|||
|
msgstr "Recente documenten"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Recommended item:"
|
|||
|
msgstr "Aanbevolen item:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Geen"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Number of columns in grid:"
|
|||
|
msgstr "Aantal kolommen op rooster:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Number of rows in grid:"
|
|||
|
msgstr "Aantal rijen op rooster:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Icon Properties:"
|
|||
|
msgstr "Pictogram Eigenschappen:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Panel Properties:"
|
|||
|
msgstr "Paneel Eigenschappen:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Show All apps by default"
|
|||
|
msgstr "Onderdeel ‘Alle programma's’ tonen na aanklikken"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Replace Explorer icon in footer"
|
|||
|
msgstr "Vervang Explorer-pictogram in voettekst"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Reduce Icon Size for User Profile"
|
|||
|
msgstr "Pictogram van gebruikersafbeelding verkleinen"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Reduce Icon Size for Footer"
|
|||
|
msgstr "Pictogrammen naast voettekst verkleinen"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Reduce Icon Size for Pinned item"
|
|||
|
msgstr "Pictogrammen van vastgemaakte items verkleinen"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Allow label to have two lines (Pinned)"
|
|||
|
msgstr "Labeltekst verdelen over twee regels (vastgemaakte items)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Show Description for all apps and search item"
|
|||
|
msgstr "Beschrijvingen tonen bij alle programma's en zoekopdrachten"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Always Show Search Bar"
|
|||
|
msgstr "Zoekbalk altijd tonen"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Prefer showing full name, instead of login name"
|
|||
|
msgstr "Liever volledige naam weergeven in plaats van inlognaam"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Show applications as:"
|
|||
|
msgstr "Programmaweergave:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Name only"
|
|||
|
msgstr "Alleen naam"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Description only"
|
|||
|
msgstr "Alleen beschrijving"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Name (Description)"
|
|||
|
msgstr "Naam (beschrijving)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Description (Name)"
|
|||
|
msgstr "Beschrijving (naam)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Icons on Bottom bar:"
|
|||
|
msgstr "Pictogrammen op onderbalk:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Documents"
|
|||
|
msgstr "Documenten"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Pictures"
|
|||
|
msgstr "Afbeeldingen"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Music"
|
|||
|
msgstr "Muziek"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml ../contents/ui/Footer.qml
|
|||
|
msgid "Downloads"
|
|||
|
msgstr "Downloads"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml ../contents/ui/Footer.qml
|
|||
|
msgid "Videos"
|
|||
|
msgstr "Video's"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml ../contents/ui/Footer.qml
|
|||
|
msgid "File manager"
|
|||
|
msgstr "Bestandsbeheerder"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml ../contents/ui/Footer.qml
|
|||
|
msgid "System settings"
|
|||
|
msgstr "Systeeminstellingen"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml ../contents/ui/Footer.qml
|
|||
|
msgid "Lock screen"
|
|||
|
msgstr "Scherm vergrendelen"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml ../contents/ui/Footer.qml
|
|||
|
msgid "Power options"
|
|||
|
msgstr "Afsluitopties"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Search:"
|
|||
|
msgstr "Zoeken:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/config.qml
|
|||
|
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails"
|
|||
|
msgstr "Ook bladwijzers, bestanden en e-mails doorzoeken"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
|
|||
|
msgid "Type here to search"
|
|||
|
msgstr "Typ om te zoeken…"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
|
|||
|
msgid "All apps"
|
|||
|
msgstr "Alle programma's"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
|
|||
|
msgid "Recommended"
|
|||
|
msgstr "Aanbevolen"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
|
|||
|
msgid "Pinned"
|
|||
|
msgstr "Vastgemaakt"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
|
|||
|
msgid "Back"
|
|||
|
msgstr "Terug"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/MainColumnItem.qml
|
|||
|
msgid "More"
|
|||
|
msgstr "Meer"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../contents/ui/Footer.qml
|
|||
|
msgid "Go to user settings"
|
|||
|
msgstr "Ga naar de gebruikersinstellingen"
|