melawy-plasma-plasmoid-Ditt.../org.kde.plasma.DittoMenu/translate/pt_BR.po

174 lines
3.7 KiB
Plaintext

# Translation of dittomenu in pt_BR
# Copyright (C) 2022
# This file is distributed under the same license as the dittomenu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dittomenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://store.kde.org/p/1312669/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-29 14:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../metadata.desktop
msgid "Ditto Menu"
msgstr "Ditto Menu"
#: ../metadata.desktop
msgid "A configurable launcher menu"
msgstr "Configuração do Menu Iniciar"
#: ../contents/code/tools.js
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"
#: ../contents/code/tools.js
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: ../contents/code/tools.js
msgid "On All Activities"
msgstr ""
#: ../contents/code/tools.js
msgid "On The Current Activity"
msgstr ""
#: ../contents/code/tools.js
msgid "Show In Favorites"
msgstr "Exibir nos favoritos"
#: ../contents/config/config.qml
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog"
msgid "Choose..."
msgstr "Procurar"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default"
msgid "Clear Icon"
msgstr "Resetar Ícone"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show favorites first"
msgstr "Exbir os Favoritros primeiro"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Menu position"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Default"
msgstr "Parão"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Center bottom"
msgstr "Centro inferior"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Show labels in two lines"
msgstr "Exibir os nomes em duas linhas"
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Unhide all hidden applications"
msgstr ""
#: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml
msgid "Unhidden!"
msgstr ""
#: ../contents/ui/main.qml
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Editar Programa"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "System Preferences"
msgstr "Configurações do Sistema"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "User Home"
msgstr "Diretório do Usuário"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgctxt "@action"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear Tela"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Hi, "
msgstr "Olá, "
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Type here to search ..."
msgstr "Digite aqui para pesquisar"
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml
msgid "All apps"
msgstr "Todos os programas"
#~ msgid "Name only"
#~ msgstr "Nome apenas"
#~ msgid "Description only"
#~ msgstr "Descrição apenas"
#~ msgid "Name (Description)"
#~ msgstr "Nome (Descrição)"
#~ msgid "Description (Name)"
#~ msgstr "Descrição (Nome)"
#~ msgid "Menu position:"
#~ msgstr "Posição do Menu"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Pesquisar"
#~ msgid "Expand search to bookmarks, files and emails"
#~ msgstr "Expandir a pesquisa para favoritos, arquivos e e-mails"
#~ msgid "Show user icon"
#~ msgstr "Exibir avatar"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Tabela"
#~ msgid "Number of columns in grid"
#~ msgstr "Número de colunas"
#~ msgid "Number of rows in grid"
#~ msgstr "Número de linhas"
#~ msgid "Favorits"
#~ msgstr "Favoritos"