# Translation of dittomenu in pl # Copyright (C) 2022 # This file is distributed under the same license as the dittomenu package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dittomenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/adhec/dittoMenuKDE\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 17:25+0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:40+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Korab \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contents/code/tools.js msgid "Remove from Favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" #: ../contents/code/tools.js msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj do ulubionych" #: ../contents/code/tools.js msgid "On All Activities" msgstr "Na wszystkich aktywnościach" #: ../contents/code/tools.js msgid "On The Current Activity" msgstr "Na bieżącej aktywności" #: ../contents/code/tools.js msgid "Show In Favorites" msgstr "Pokaż w ulubionych" #: ../contents/config/config.qml msgid "General" msgstr "Ogólne" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose..." msgstr "Wybierz..." #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "Wyczyść ikonę" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Show favorites first" msgstr "Najpierw pokaż ulubione" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Menu position" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Default" msgstr "Domyślne" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowane" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Center bottom" msgstr "Wyśrodkowane, na dole" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Show labels in two lines" msgstr "Pokaż podpisy w dwóch liniach" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Number of columns" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Number of rows" msgstr "" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Unhide all hidden applications" msgstr "Uwidocznij wszystkie ukryte aplikacje" #: ../contents/ui/ConfigGeneral.qml msgid "Unhidden!" msgstr "Wszystkie programy są widoczne!" #: ../contents/ui/main.qml msgid "Edit Applications..." msgstr "Edytuj programy..." #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "System Preferences" msgstr "Ustawienia systemowe" #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "User Home" msgstr "Katalog domowy" #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "Lock Screen" msgstr "" #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "Leave ..." msgstr "" #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "Hi, " msgstr "Cześć, " #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "Type here to search ..." msgstr "Wpisz tutaj, aby wyszukać..." #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "Favorites" msgstr "" #: ../contents/ui/MenuRepresentation.qml msgid "All apps" msgstr "" #~ msgid "A configurable launcher menu" #~ msgstr "Konfigurowalne menu uruchamiania programów" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Zablokuj ekran" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Zachowanie" #~ msgid "Show applications as:" #~ msgstr "Pokazuj programy jako:" #~ msgid "Name only" #~ msgstr "Tylko nazwa" #~ msgid "Description only" #~ msgstr "Tylko opis" #~ msgid "Name (Description)" #~ msgstr "Nazwa (Opis)" #~ msgid "Description (Name)" #~ msgstr "Opis (Nazwa)" #~ msgid "Menu position:" #~ msgstr "Położenie menu:" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Szukaj" #~ msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" #~ msgstr "Rozszerz wyszukiwanie na zakładki, pliki i pocztę" #~ msgid "Show user icon" #~ msgstr "Pokaż ikonę użytkownika" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Siatka" #~ msgid "Number of columns in grid" #~ msgstr "Liczba kolumn w siatce" #~ msgid "Number of rows in grid" #~ msgstr "Liczba wierszy w siatce"